Pottering of a bicycle in Yamanashi. Vol.5
I ride my bicycle, cross the Iwate Bridge, and take National Route 140 along the Fuefuki River. This road is heading to the Karikasa Pass, connecting Kofu and Okuchichibu. If you go down this road, you will be connected to the Fuefuki River cycling course (photo).
岩手橋を渡り笛吹川右岸の国道140号を行く。この道は雁坂峠に続く道で、甲府と奥秩父を結ぶ道路だ。この車道を下って行く。やがて、万力大橋から笛吹川サイクリングコースに入る(写真)。
If you go further south through Nezu Bridge and JR Chuo Main Line, there is a bicycle course along the car. You can see a pink peach field on the right side of the roadway. I ride slowly on a bicycle while looking at the scenery that is unique to Yamanashi.
根津橋と中央本線の下をくぐり、さらに南下して行くと、車道沿いにコースがある。そして車道の向こう側、右手に一面のピンクの桃畑が現れる。山梨らしい景色の中をゆっくりと進む。
I saw a beautiful pink carpet and parked my bicycle involuntarily. When I try to take a picture, an elderly man who was taking a walk says, "If i do a little more, this color will be more beautiful." From now on, the Kofu Basin is entering its highest shining season.
美しいピンクの絨毯に思わず自転車を停め写真撮影。なかなかいい構図を作れずに迷っていると、ちょうど散歩をしていた初老の方が声をかけてくださり、「あともう少しすれば、この色はもっと濃くなるのですよ」と教えていただいた。いよいよ甲府盆地は最高に輝く季節を迎えている。
If you pass the Fuefuki Bridge, you will be in Ishiwa Onsen Town. Along the Kozu Irrigation canal flowing through the middle of the town, it is called "Sakura Onsen Street" and Someiyoshino blooms. Half of the petals are already scattered, but sometimes when the wind blows, the petals dance in the air and to be tasteful. I followed specific petals with my eyes and watched them until they fell to the ground.
笛吹橋の袂から石和温泉街に入る。宿街の真ん中を流れる近津(こうづ)用水沿いは、さくら温泉通りと呼ばれているように、ソメイヨシノの並木が続いている。すでに半分は散っているため花見客はいないが、ときどき風が吹くと花びらが空中にひらひらと舞い風情がある。しばらく特定の花びらを追い、地面に落ちるまでずっと見続けた。
Yesterday I had a hard job, so I had a pain in my waist. I thought that riding a bicycle would improve, but it was wrong. I thought I could get to Kofu Station, however I gave up and stopped riding my bicycle at Isawa Onsen Station (photo above).
If so, let's go to the hot spring. However, in the high-end hot spring inn, day-trip hot spring guests will not be very welcome. Moreover, the price seems to be high. When I'm wondering what to do, I see the signboard of "Kampo-no-Yado Isawa". There is an Outdoor bath (photo bottom), and I take a bath slowly.
実は、前日に力仕事をしたため腰痛に悩まされていた。案外、自転車に乗れば調子が良くなるだろうと楽観視していたが、そう甘くはなかった。せめて甲府駅までは行けるだろうと、えきねっとで乗車券を購入していたが、諦めて2駅手前の石和温泉駅(写真上)を終着駅にする。
そうなれば温泉選び。しかし高級そうな温泉宿では、日帰り温泉客はあまり歓迎されない。しかも入浴料は高いはずだ。どうしようか迷っていると、「かんぽの宿 石和」の看板が目に入る。内湯の他に、露天風呂もあり(写真下)、ゆっくりと腰を伸ばす。
Pottering of a bicycle in Yamanashi. END
This website uses multiple translation software, However it seems that there is a possibility of mistranslation. Please note.
0コメント