Pottering of a bicycle run on the Kubiki cycling road. Vol.2

Although there are eight tunnels in the Kubiki cycling road, the Nagahama Tunnel (photo) is the longest with 467 meters.  There is a signboard at the entrance that takes 2 minutes to pass.  The entrance is bricked and reminds me of the JNR era where the red bricks were running steam locomotives.
久比岐自転車道には8つのトンネルがあるが、この長浜トンネル(写真)は467㍍と最も長い。通過するのに2分の時間が掛かるという看板が入口に設置されている。抗口はレンガ張りが施されていて、黒くすすけた赤レンガが蒸気機関車が走っていた国鉄時代の昔を偲ばせている。


The inside is cool, it is quiet.  The inside is covered with concrete and it is not dark because electricity is on.  Rather it is very wonderful if I think that the steam locomotive was running in this space.  At this now moment, a steam locomotive seems to come to me from the other side.
中はひんやりしていて、静まり返っている。コンクリートで改装され、電気が点いているので暗い印象はない。むしろこの空間に、蒸気機関車が走っていたと思うと、なんとも不思議な気がする。今にも向こうからSLが走って来そうな、そんな幻想に駆られる。


After passing through the Arimagawa Area, go-through Aokisaka Tunnel (321 meters) and Ubagatake Tunnel (463 meters), when you turn the Torigakubi Cape, you will enter the Nadachi Area.  Toward the mountain, and it is led to a way that is higher than the residential area.  This neighborhood is a road for living, local people pass, so we want to pay attention to speed.
有間川地区を抜け、青木坂トンネル(321㍍)、乳母岳トンネル(463㍍)を通り、鳥ヶ首岬を曲がると、名立地区に入る。山寄りへ進むように誘導され、住宅街より一段高い道へと導かれる。この付近は生活道路になっていて、地元の方の道にもなっているので、スピードには注意が必要だ。



This bell at the entrance of Soryuji Temple, was sunk in the sea during the cliff collapse called "Horeki Takada Earthquake" in 1751.  Then, in the Meiji Period, it was pulled up by a fisherman who noticed the abnormal sea sound.  For over 100 years, it was sinking in the sea.  Almost all the residents of this Kodomari area, as many as 406 people died, it seems as if the soul of the Dead Returned this bell to the temple.  I feel that way. 
宗龍寺の本堂入口に掲げてあるこの梵鐘は、宝暦元年(1751)4月、宝暦の高田大地震と呼ばれる名立崩れの際、海に沈み、明治になって異様な海鳴りに気づいた漁師によって引き上げられたとされる。なんと100余年もの間、海に沈みながら元の鞘に戻ったのだ。この小泊地区の住民のほとんど、406人もの方が亡くなったとされるが、まるで死者の魂が、この古鐘を陸に戻したのではないか。そんな有り得ないことを考えてみた。


Once you leave the cycling road and go on the road through the residential area of Nadachi, there is an underpass connected directly to "Umi terrace Nadachi".  I can travel safely without crossing National Route No. 8 where many cars pass.  The bicycle lane is also maintained in the middle of the stairs, I can walk by pushing the bicycle.  When you leave the underpass, you are connected to the entrance of "Umi terrace Nadachi".
一旦、自転車道を離れ、名立の住宅街を縦断する道を進んで行くと「うみてらす名立」に直結する地下道がある。通行量の多い国道8号を避け行き来できるように造られている。階段の真ん中には自転車用のレーンも整備され、自転車を降りて渡れるようになっている。地下道を出ると、うみテラス名立の裏側の入口に接続している。



The Umi terrace Nadachi is about 11 km from the start point.  There is a pool and a hot spring and it is possible to stay.   Of course, there are souvenir shops and a fresh fish market, and it is crowded with many tourists.  I ordered "Fisherman's Don =1,300 yen" (photo) at a Street-style restaurant.  Fresh sweet shrimps, scallops, salmon roe etc are plenty.  Sitting on the terrace overlooking the pool in the courtyard, I also felt a luxurious feeling together.
うみてらす名立は、スタート地点から約11㎞。プールや温泉があり宿泊も可能だ。もちろんお土産店や鮮魚市場などがあり多くの観光客で賑わっている。屋台風のうまいもの横丁で「漁師丼〈1,300円〉(写真)を注文する。新鮮な甘エビやホタテ・イクラなどがふんだんに盛られている。中庭のプールを望むテラスに座り、ちょっとした贅沢な気分も一緒に味わう。


Go to the next page>>>

This website uses multiple translation software, However it seems that there is a possibility of mistranslation. Please note.  


Pottering report of a bicycle in Japan

I carry a bicycle by train, bus,airplane with me. This is called “Rinko” in Japanese. I would like to introduce various places in Japan starting from Matsumoto City while hanging around by bicycle.

0コメント

  • 1000 / 1000