Pottering of a bicycle run on the Kubiki cycling road. Vol.3

In the Tsutsuishi area the cycling road runs near the mountain so you can look down on the townscape.  Houses are dense and black tiles stand out.  This scenery where the houses of 2 to 3 stories are densely is selected as "100 Niigata prefectural building townscapes ".
筒石地区では自転車道は山寄りを走るので、まち並みを見下ろすかたちになる。住宅が密集し黒い瓦が目立つ。この2~3階建ての建物が隣家との境も無いほどに建ち並ぶこの地特有の風景は「新潟県建築まちなみ100選」に選ばれている。


You can see the vast ocean view by passing through Tsutsuishi area.  From here to the Nou area there is a course with a nice view.  In retrospect, you can look over the Thuthuishi fishing port with boat hut.  This neighborhood is the middle point of Kubiki cycling road.  It will finally enter the second half of the game.
筒石のまちを抜けると広大な海の眺めが広がる。ここから能生までは眺めのいいコースが続く。振り返ると、番屋のような舟小屋を備えた筒石漁港を眼下に見渡せる。この付近が久比岐自転車道の中間地点。いよいよ後半戦に入る。


In the vicinity of this place heading from Tsuthuishi to Nou, it's a little high, Viaduct.  The bridge pier of the former Japanese national railway Hokuriku main Line, it is bricked up, and it can remember the time when steam locomotive was running.  This bridge piers should not only accept people's dreams and hopes, however also sometimes disappointment and sadness.
筒石から能生に向かうこの辺りは高台を走っているので、部分的に橋梁の構造になっている。その橋脚は旧国鉄北陸本線のものでレンガ張りが施されており、SLが走っていた当時を身近に感じることができる。この橋脚は、人々の夢や希望だけでなく、時には失望や悲しみをも受け止めたてきたはずだ。


In front of agricultural cooperative's warehouse there is a stone monument of "former Thuthuishi Station ruins".  The former Tsutsuishi Station was in a place with a nice view.  The present Tsutsuishi Station is a rare station in the whole country where there is a platform in the tunnel.  There is a station building where we climbed about 300 meters in the residential area of Tsuthuishi district, there is a platform in about 40 meters, about 300 steps down the stairs.
JAの倉庫の前に「旧筒石駅跡地」の石碑がある。かつての筒井駅は見晴らしのいい場所にあったのだ。現在のJR北陸本線筒石駅は、トンネル内にホームがある全国でも珍しい駅になっている。筒石地区の住宅街を300㍍ほど上った場所に駅舎があり、約40㍍・約300段の長い階段を下ったところにホームがある。


In the Touzaki area, the flower beds which the inhabitants planted are beautiful and delight the cyclist's eyes (photo).  Next to Touzaki there is Momokawa area, however here there was a seaside summer school of Nagano City.  With the erosion of the Momokawa coast and the aging of the schoolhouse, to come to an end 32 years of history in 2005.  It was introduced in the September 2005 issue of "Publicity Itoigawa", which had accepted about 120,000 children.
藤崎(とうざき)地区では、地域の方が植えた花壇が美しく、サイクリストの目を楽しませてくれる(写真)。藤崎の次には百川地区があるが、ここには長野市の臨海学校があった。百川海岸の浸食と校舎の老朽化に伴って平成17年(2005)、32年の歴史に幕を閉じている。それまで約12万人の児童を受け入れてきたと「広報いといがわ」平成17年9月号にあった。


After passing through the Momokawa Tunnel (161 meters), the road station "Marine Dream Nou" comes closer.  This neighborhood, visibility expands so as to overlook the road station.  In the sea, there is a rock which is popular as "Toko-rock" (right back of the photo) from a local person.  It is so called because chickens seem to eat food.
百川トンネル(161㍍)を抜けると、いよいよ道の駅「マリンドリーム能生」が近づいてくる。この付近は、道の駅を見下ろすように視界が広がる。海には地元の人から「とっとこ岩」(写真右奥)として親しまれている岩がある。ニワトリが餌を啄んでいるように見えることから、そう呼ばれている。


Arrived at "Marine Dream Nou."  Kubiki cycling road is connected by a bridge crossing the national road.  The practicing vessel "Echizen-maru" (photo) of Niigata prefectural Ocean High School in the local Nosei area is displayed.  As a practicing vessel of "Tuna longline fishery", it had been sailing for 80 days off the North PacifIc, Indian Ocean, Hawaii and Tahiti.
マリンドリーム能生着。久比岐自転車道とは国道を跨いだ橋で結ばれている。地元能生地区にある新潟県立海洋高校の実習船「越前丸」(写真)が展示してある。現役の頃は、洋上80日間”マグロはえ縄”漁業の実習船として、北洋、インド洋、ハワイ、タヒチ沖を航海していた。




Go to the next page>>>

This website uses multiple translation software, However it seems that there is a possibility of mistranslation. Please note.  


Pottering report of a bicycle in Japan

I carry a bicycle by train, bus,airplane with me. This is called “Rinko” in Japanese. I would like to introduce various places in Japan starting from Matsumoto City while hanging around by bicycle.

0コメント

  • 1000 / 1000