Pottering of a bicycle run on the Azumino cycling road. Vol.4
Mt. Ariake (altitude = 2268 meters) that symbolizes the northern Azumino, also known as Azumifuji, is seen over the weathercock of Hotaka driver’s school building (photo above)
In the back of the Hotaka driver’s school, the water flowing through "Jika-segi weir" is discharged to the Karasu River (photo bottom). The Azumino Yamabiko cycling road goes northeast from the right bank of the Karasugawa River.
穂高自動車教習所社屋の風見鶏越しに、安曇富士とも呼ばれる北の安曇平を象徴する有明山(標高=2268㍍)が見える(写真上)。穂高自動車教習所の裏で、拾ヶ堰を流れてきた水は烏川に放流されその役目を終える(写真下)。自転車道は、その烏川右岸を北東に向かう。
The starting point and ending point of the Azumino Yamabiko cycling road is at the intersection of JR Oito Line and the bottom of National Route 147. Although there is a guide board, the cycling road is suddenly interrupted. I am thinking about what to do after this while watching the Wasabi garden, just a train going through.
あづみ野やまびこ自転車道の終着点(県はここを起点としている)は大糸線と国道147号の下をくぐった場所にある。案内板があるが、なにか唐突に終わるかたちだ。眼下のわさび園を眺めながら、この後どうするか思案に暮れていると、ちょうど上りの普通電車がやって来た。
It joins with the Karasugawa River and Hotaka River near here. I will ride a bicycle along the river. There is no need to worry about cars because the locals don't pass this road. I pedal my bicycle slowly while looking at the fresh green and looking at the colored mountains.
自転車道の終着点付近で烏川は穂高川と合流し、穂高川の名称を継ぐ。そのまま川沿いに自転車を走らせる。この道は一般道ではあるが、地元の人でもあまり通らない道なので、車の心配は少ない。芽吹き出した新緑を眺めたり、色づいてきた山並みを眺めながらゆっくりとペダルを漕ぐ。
A song written by the lyricist late Kazumasa Yoshimaru while walking around the area, with the thought of waiting for the late Azumino spring, is the "Sousyunfu". At this place, where there is a monument, the "Sousyunfu Festival" took place just today in the morning. There is a Wasabi garden behind the monument, so please park your bicycle and take a look.
作詞家・吉丸一昌がこの地を歩きながら、遅い安曇野の春を待ちわびる思いを込めたといわれる「早春賦」。記念碑がある場所では、ちょうど今日の午前中に早春賦祭りが行われたようだ。碑の裏側にはわさび園を巡る木道の遊歩道があるので、自転車を降りて見学をしてみる。
In this season, just Wasabi flowers are blooming. The white and cute flowers look like soft cotton (photo above). The Todoroki district is a place where small rivers gather, and it looks like a small Riverside District. The aquatic plants at the bottom of the river are swayed in clear water, reflecting sunlight (photo bottom).
この時期ちょうどわさびの花が咲いている。白くて可憐なその様子は柔らかな綿のようにも見える(写真上)。等々力地区は小さな川が集まり、さながら小さな水郷のまちのようだ。川底には水草が透明の水に揺らめき、太陽の光を反射させている(写真下)。
Pottering of a bicycle run on the Azumino cycling road. END
This website uses multiple translation software, However it seems that there is a possibility of mistranslation. Please note.
0コメント